Лисица и козел — Толстой ЛН Басня про козла и лисицу

Басня «Ларчик»

Критика тщеславного «мудреца» и неуместного хвастовства

Басня была впервые опубликована в 1808 г. Краткое изложение басни «Ларчик»: некий механик, увидев с красивой отделкой ларец без замка, похвастался, что может открыть любой ларец «с секретом». Испробовав множество способов, механик все же ларец не открыл, отказался от этой затеи и стал посмешищем в глазах окружающих. Оказалось, что секрет ларчика был в его простоте. Мораль басни «Ларчик» разъясняется в первых ее строчках: не нужно предполагать сложное устройство и кропотливую работу там, где возможно «за дело просто взяться». Зачастую лучшим оказывается самое простое решение.Механик, увидев, что ларец без замка, пришел к «логическому» умозаключению: «ларец с секретом». Ему даже в голову не пришло попытаться ларец открыть привычным способом: просто поднять крышку. Тщеславие не позволило ему увидеть простоту решения, запутало в сложных действиях. Он, выставляя себя опытным мастером, не смог трезво оценить ситуацию, мудрствуя, начал со сложнейшего, а не с простейшего решения проблемы. В результате он потерял время и потратил силы, не добившись результата. Авторская ирония предназначена «механики мудрецу», который усмотрел «труд и мудрость» там, где достаточно было обыкновенной смекалки и здравого смысла.

Отчасти Крылов в этой басне дал ключ к пониманию собственных басен: не стоит усложнять их смысл, мораль лежит на поверхности. Ведь все гениальное – просто, еще древнегреческий драматург Еврипид в Vв. до н.э. изрек: «Слова истины просты».

Волк и журавль

Что волки жадны, всякий знает:Волк, евши, никогдаКостей не разбирает.Зато на одного из них пришла беда!Он костью чуть не подавился.Не может Волк ни охнуть, ни вздохнуть;Пришло хоть ноги протянуть!По счастью, близко тут Журавль случился.Вот кой-как знаками стал Волк его манитьИ просит горю пособить.

Журавль свой нос по шеюЗасунул к Волку в пасть и с трудностью большеюКость вытащил и стал за труд просить.«Ты шутишь! — зверь вскричал коварный, —Тебе за труд? Ах ты, неблагодарный!А это ничего, что свой ты долгий носИ с глупой головой из горла цел унес!Поди ж, приятель, убирайся,Да берегись: вперед ты мне не попадайся».

Волки и овцы

Овечкам от Волков совсем житья не стало,И до того, что, наконец,Правительство зверей благие меры взялоВступиться в спасенье Овец,—И учрежден Совет на сей конец.Большая часть в нем, правда, были Волки;Но не о всех Волках ведь злые толки.Видали и таких Волков, и многократ.—Примеры эти не забыты,—Которые ходили близко стадСмирнехонько — когда бывали сыты.Так почему ж Волкам в Совете и не быть?Хоть надобно Овец оборонить,Но и Волков не вовсе ж притеснить.Вот заседание в глухом лесу открыли;Судили, думали, рядилиИ, наконец, придумали закон.Вот вам от слова в слово он:«Как скоро Волк у стада забуянит,И обижать он Овцу станет,То Волка тут властна Овца,Не разбираючи лица,Схватить за шиворот и в суд тотчас представить,В соседний лес иль в бор».В законе нечего прибавить, ни убавить.Да только я видал: до этих пор, —Хоть говорят, Волкам и не спускают,—Что будь Овца ответчик иль истец,А только Волки все-таки ОвецВ леса таскают.

Щука

На Щуку подан в суд донос,Что от нее житья в пруде не стало;Улик представлен целый воз,И виноватую, как надлежало,На суд в большой лохани принесли.Судьи невдалеке сбирались;На ближнем их лугу пасли;Однако ж имена в архиве их остались:То были два Осла,Две Клячи старые, да два иль три Козла;Для должного ж в порядке дел надзораИм придана была Лиса за Прокурора.И слух между народа шел,Что Щука Лисыньке снабжала рыбный стол;Со всем тем, не было в судьях лицеприязни,И то сказать, что Щукиных проказУдобства не было закрыть на этот раз.Так делать нечего: пришло писать указ,Чтоб виноватую предать позорной казниИ, в страх другим, повесить на суку.«Почтенные судьи!- Лиса тут приступила,-Повесить мало, я б ей казнь определила,Какой не видано у нас здесь на веку:Чтоб было впредь плутам и страшно, и опасно —Так утопить ее в реке».- «Прекрасно!» —Кричат судьи. На том решили все согласно,И Щуку бросили — в реку!

Ответы на вопросы по басне Дмитриева «Муха»

1. Благодаря каким словам мы узнаём, что трудился только Бык, а не Муха?

Что трудился только Бык, а не Муха, мы узнаём из глаголов, относящихся к этим героям: Бык «тащился» (это слово передаёт вялость Быка), а Муха «сидела» (и ничего не делала) и при всем этом ещё и задирает нос (что подчёркивает лживые, пустые слова Мухи).

2. Является ли выражение «Мы пахали!» многозначным?

Да, выражение «Мы пахали!» является неоднозначным. Прямое значение: мы работали на поле. Переносное: со времён Дмитриева так стали гласить о всяком человеке, который стремится, не прилагая никаких усилий, присвоить чужие труды.

В басне рассказывается о том, как Муха ехала спокойно на рогах Быка. Тот еле тащился с плу­гом с поля, на котором пахал. И вот по дороге они повстречали другую Муху.

Бык с плугом на покой тащился

по трудах;

А Муха у него сидела на рогах,

И Муху же они дорогой повстречали.

При встрече другая Муха спросила, откуда они бредут еле-еле и такие уставшие. Муха, что сидела на рогах быка ответила, что они пахали.

“Откуда ты, сестра?” —

от этой был вопрос,

А та, поднявши нос,

В ответ ей говорит: “Откуда? Мы пахали!”

конце этой басни дается мораль. И заключа­ется она в том, что от басни всегда можно дойти до были. Басней иногда называли то, что выду­мано. Быль же, наоборот, говорит о том, что слу­чилось на самом деле. Поэтому автор и говорит о том, что вымысел и выдумка со временем могут превратиться в событие, которое произошло в действительности. И как бы в подтверждении своих слов автор спрашивает о том, случалось ли нам слышать такие слова. Например, когда лен­тяй говорит о том, что “мы” что-то делали, сам при этом не прикладывая к этому никаких уси­лий.

От басни завсегда

Нечаянно дойдешь до были.

Случалось

ли подчас вам слышать,

“Мы сбили! Мы решили!”

В басне Дмитриева прослеживается противо­поставление труда и безделья. И заметим, что в ней совершенно нет едкой сатиры (обличаю­щее осмеяние, подвергнутое суровой критике) и негодующего смеха.

Однако баснописец находит совсем другие способы и приемы для иллюстрации важных мо­ральных истин.

Материалом для басни послужил случай из крестьянской жизни. Известно, что труд кресть­янина всегда был очень тяжелым и непосиль­ным. Пахать землю им помогали лошади или быки. Один из таких тружеников и представлен в басне Дмитриева. Домой он тащится, так как безмерно устал от трудового дня. Но в произведе­нии баснописец показывает не только трудягу Быка, но и лентяя, образ которого воплощен в Мухе. Она все это время просидела на рогах и соответственно ничего не делала. Но при встре­че с другой Мухой все заслуги она приписывает только себе, хотя прекрасно понимает, что она за все это время палец о палец не ударила. Безделье свое Муха скрывает за хвастовством, и при этом она приписывает себе заслуги, которые не совер­шала

Хвастливость баснописец ярко выражает в том, что Муха задрала нос от своей важности и неоценимости поступка

Наверное, многие из вас слышали такое выра­жение, как “Мы пахали”, которое со временем стало крылатым. Мы часто используем его в ре­чи, когда хотим сказать о человеке, который, ничего не делая, приписывает себе чужие заслу­ги и труды. И таким обобщением, что звучит в морали, баснописец дает понять, что это не единичный случай. И он может относиться не только к труду крестьянина. На его месте может оказаться любой человек.

Как раз в морали и виден легкий, но не менее укоряющий смех баснописца над ленью и хвас­товством.

Другие работы по этой теме:

  1. Зеркало и Обезьяна Персонажи этой басни — Мартышка и Мед­ведь. Мартышка увидела свое отражение в зер­кале, однако не признала себя в этом отражении. Она решила,…
  2. Свинья под Дубом В этой басне в образе Свиньи автор подверг осмеянию людские пороки — жадность, небла­годарность, грубую силу, которая не прислушивается к голосу разума….
  3. Осел и Мужик Мужик решил нанять Осла стеречь огород от ворон и воробьев. Осел оказался очень честным и старательным, он не съел ни одного хозяйско­го…
  4. Ворона и Лисица В этой басне мораль предваряет повествова­ние: Уж сколько раз твердили миру, Что лесть гнусна, вредна; но только все не впрок, И в…

«Мы пахали» — крылатое выражение, характеризующее действия бездельников, которые приписывают себе чужие достижения. Источником ее является произведение XIX века. Но злободневности своей эта фраза и спустя двести лет не утратила. Басня Дмитриева «Муха» — небольшое нравоучительное произведение, которое, как и прочие сочинения в этом жанре, всегда будет актуальным.

Басня «Осел и Соловей»

Сатирическое изображение невежественного человека, дающего оценку творениям искусства

В 1811 г. была опубликована басня «Осел и Соловей». После публикации ее автора прозвали «Соловьем». Побудил к созданию басни случай из жизни Крылова. Он по приглашению посетил одного влиятельного вельможу, который попросил его почитать басни. Баснописец славился своим артистическим умением чтеца, слушателей покоряла его выразительная манера чтения. Он прочитал несколько басен, в том числе и свой перевод басни французского баснописца Лафонтена. Важный сановник, выслушав Крылова с глубокомысленным видом, высокомерно выразил похвалу и дал совет заниматься переводами басен, как поэт Иван Дмитриев. Крылов скромно ответил, что он так не умеет.

Современник Крылова и замечательный поэт И.И. Дмитриев не только переводил басни, но сочинял и собственные, еще писал стихотворения и сказки. Но в его сочинениях вельможа оценил лишь переводы. Так и в чтении Крылова он отметил только переводную басню. В высшем обществе со времен Петра I укоренилось преклонение перед иноземным искусством, к национальному относились пренебрежительно, считали лучшим творчеством для русских литераторов – переводы классических произведений. Хотя в России были собственные таланты, предпочтение отдавалось античным и западноевропейским авторам.

Вернувшись домой, Крылов написал басню, в которой иносказательно описал этот случай. Вельможного «ценителя поэзии» он представил Ослом, а себя – Соловьем. Литературные переводы Крылов сравнил с «кукареканьем» дворового петуха. Они свидетельствуют о несомненном даровании литератора-переводчика, но не могут быть показателем самобытного таланта. Поэту-баснописцу хотелось, чтобы среди представителей высшего света нашлись бы люди, способные оценить по достоинству национальную поэзию.

В басне Осел, узнавший, что Соловей превосходно поет, захотел послушать его пение, чтобы оценить мастерство птицы. Соловей спел красиво, все заслушались его пением. Осел певца за талант похвалил, но посоветовал подучиться у дворового петуха для улучшения искусства пения.

Речь Осла выдает в нем невежественного и невоспитанного человека. Он фамильярно и небрежно обращается к Соловью, называет его «дружищем», хотя Соловей не принадлежал к числу его друзей. Свое мнение и похвалу Соловью он выражает просторечными выражениями: «изрядно», «боле навострился». Особенно нелепа фраза «великий мастерище», которая характеризует говорящего как плохо образованного человека. Такое сочетание слов является тавтологией: первое слово «великий»по значению лишнее, т.к. второе слово тоже употреблено с суффиксом увеличительного значения -ищ-.

В образе Соловья представлен талантливый человек, бескорыстно и щедро дарующий свое искусство людям. Соловья Крылов называет «любимцем и певцом Авроры», его искусством очарованы все: «пастух им любовался», «замолкли птичек хоры», «затихли ветерки», «прилегли стада». Описывая пение Соловья,автор использовал художественные языковые средства, чтобы передать его искусное мастерство. Звучание голоса передано в метафорах: «томной свирелью отдавался», «мелкой дробью по роще рассыпался». Палитра звуков соловьиной трели передана в выражениях: «защелкал», «засвистал на тысячу ладов», «переливался». Используя антитезу в произведении, Крылов противопоставляет мастерство завораживающих трелей Соловья скудным и невыразительным суждениям Осла.

Подобные отношения нередки в жизни людей. Самоуверенный, не разбирающийся в искусстве человек берется давать оценку вещам, которые ему не понятны, он не способен оценить по достоинству истинный талант. Авторская насмешка над мнимыми знатоками искусства слышна в финале. Мораль басни «Осел и Соловей»звучит в просьбе об избавлении от «этаких судей».

Слон и Моська

П¾ ÃÂûøÃÂðü áûþýð òþôøûø,ÃÂðú òøôýþ, ýðÿþúð÷ âÂÂÃÂ÷òõÃÂÃÂýþ, ÃÂÃÂþ áûþýàò ôøúþòøýúààýðÃÂ,âðú ÷ð áûþýþü ÃÂþûÿà÷õòðú ÃÂþôøûø.ÃÂÃÂúþûõ ýø òþ÷ÃÂüøÃÂÃÂ, ýðòÃÂÃÂÃÂõÃÂàÃÂþÃÂÃÂúð øü.ãòøôõòÃÂø áûþýð, ýàýð ýõóþ üõÃÂðÃÂÃÂÃÂÃÂ,àûðÃÂÃÂÃÂ, ø òø÷öðÃÂÃÂ, ø ÃÂòðÃÂÃÂÃÂÃÂ,ÃÂÃÂ, ÃÂðú ø ûõ÷õàò ôÃÂðúààýøü.ëáþÃÂõôúð, ÿõÃÂõÃÂÃÂðýàÃÂÃÂðüøÃÂÃÂÃÂÃÂ, âÂÂÃÂù ÃÂðòúð óþòþÃÂøÃÂ, â ÃÂõñõ ûààáûþýþü òþ÷øÃÂÃÂÃÂÃÂ?áüþÃÂÃÂø, ÃÂö ÃÂàÃÂÃÂøÿøÃÂÃÂ, ð þý ÃÂõñõ øôÃÂàòÿõÃÂÃÂôàûðàÃÂòþõóþ ÃÂþòÃÂõü ýõ ÿÃÂøüõÃÂðõÃÂû. âÂÂëíÃÂ, ÃÂÃÂ! â õù ÃÂþÃÂÃÂúð þÃÂòõÃÂðõÃÂ, âÂÂÃÂþàÃÂþ-ÃÂþ üýõ ø ôÃÂÃÂàÿÃÂøôðÃÂÃÂ,çÃÂþ ÃÂ, ÃÂþòÃÂõü ñõ÷ ôÃÂðúø,ÃÂþóàÿþÿðÃÂÃÂàò ñþûÃÂÃÂøõ ÷ðñøÃÂúø.ÃÂÃÂÃÂúðù öõ óþòþÃÂÃÂàÃÂþñðúø:ëÃÂù, ÃÂþÃÂÃÂúð! ÷ýðÃÂÃÂ, þýð ÃÂøûÃÂýð,çÃÂþ ûðõàýð áûþýð!û

Волк и ягненок

У сильного всегда бессильный виноват:Тому в Истории мы тьму примеров слышим,Но мы Истории не пишем;А вот о том как в Баснях говорят.

Ягненок в жаркий день зашел к ручью напиться;И надобно ж беде случиться,Что около тех мест голодный рыскал Волк.Ягненка видит он, на добычу стремится;Но, делу дать хотя законный вид и толк,Кричит: «Как смеешь ты, наглец, нечистым рыломЗдесь чистое мутить питьеМоеС песком и с илом?За дерзость таковуЯ голову с тебя сорву». —«Когда светлейший Волк позволит,Осмелюсь я донесть, что ниже по ручьюОт Светлости его шагов я на сто пью;И гневаться напрасно он изволит:Питья мутить ему никак я не могу». —«Поэтому я лгу!

Негодный! слыхана ль такая дерзость в свете!Да помнится, что ты еще в запрошлом летеМне здесь же как-то нагрубил:Я этого, приятель, не забыл!» —«Помилуй, мне еще и отроду нет году», —Ягненок говорит. «Так это был твой брат». —«Нет братьев у меня». — «Taк это кум иль сватИ, словом, кто-нибудь из вашего же роду.Вы сами, ваши псы и ваши пастухи,Вы все мне зла хотитеИ, если можете, то мне всегда вредите,Но я с тобой за их разведаюсь грехи». —«Ах, я чем виноват?» — «Молчи! устал я слушать,Досуг мне разбирать вины твои, щенок!Ты виноват уж тем, что хочется мне кушать». —Сказал и в темный лес Ягненка поволок.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Editor
Editor/ автор статьи

Давно интересуюсь темой. Мне нравится писать о том, в чём разбираюсь.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Бемби центр
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: